Walk Away – Ben Harper

Oh não aí vem o Sol outra vez!
Isso significa mais um dia sem ti
e dói olhar-me ao espelho
e dói ainda mais ter que estar com outros

E é tão difícil fazer e tão fácil de dizer
mas às vezes, às vezes
tens que ir embora

Com tanta gente para amar na vida
porque é que me preocupo com uma só
mas tu pões “feliz ” na minha “dade”
tu pões os momentos bons na minha diversão

E é tão difícil fazer e tão fácil de dizer
mas às vezes, às vezes
tens que ir embora
ir embora e caminhar para a porta

Nós tentamos os “adeus” de tantas maneiras
caminhamos na mesma direção, para que nunca nos desviássemos
Dizem que se amas alguém, deves libertá-lo,
mas eu preferia ficar preso a ti, em vez desta dor e miséria

Dizem que o tempo vai fazer tudo acabar
Mas foi o tempo que me levou os amanhãs
e os transformou em ontens

E uma vez mais esse sol nascente está a desaparecer
e mais uma vez tu, meu amigo
não estás em lado nenhum

E é tão difícil fazer e tão fácil de dizer
mas às vezes, às vezes
tens que ir embora
ir embora e caminhar porta fora
simplesmente ir embora
Ir embora

Tradução livre de “Walk Away” de Ben Harper
http://www.benharper.com/

Obrigado! Volta sempre que puderes! É bom saber de ti!

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão /  Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão /  Alterar )

Connecting to %s

%d bloggers gostam disto: